Entweder ist das keine richtige Sahne oder der Lauch...
Или заквасената сметана е фалшива, или е от лука.
'Warum geben Sie mir keine richtige Arbeit?
И защо не ме взимаш насериозно.
Ich bin von der einen Frau besessen... mit der ich keine richtige Zukunft haben kann... nur eine völlig irre, total verdrehte, perverse.
Все за една жена мисля... с която нямам никакво бъдеще... освен перверзиите.
Und er hat betont, ich wäre keine richtige Ärztin mehr.
Той също така посочи, че аз не съм истински лекар от години.
" Bis heute habe ich keine richtige Erklärung bekommen für die verschiedenen Explosionen die ich in den oberen Stockwerken gehört habe."
До днес така и не получих нормално обяснение за тези различни взривове на горните етажи.
Dann ist es aber keine richtige Teigtasche.
То тогава няма да е вече същата.
Es ist keine richtige Festung, bloß eine Steinmauer.
Не е истинска крепост. Просто каменна стена.
Ich dachte immer, eine kleine Lüge, die keine Auswirkungen auf igendwas oder irgendjemand hat, sei keine richtige Lüge.
Винаги съм смятала, че малката лъжа, ако няма последици за нищо и никого, не е наистина лъжа.
Ich wär keine richtige Freundin, wenn ich nicht ein bisschen nörgeln würde!
Няма да съм нормална приятелка, ако не го споменавам от време на време.
Es gibt keine falsche Antwort, denn es gibt keine richtige Antwort.
Няма грешен отговор, защото няма и верен.
Da ist keine richtige Schwangerschaft, keine hilflosen Dopamin-Rezeptoren, keine postpartale Depression.
Няма истинска бременност, няма застой на допаминовите рецептори и следродилна депресия.
Keine richtige Lava, eher trockene, zerklüftete Felsen.
Не прилича на лава, а повече на суха, напукана скала.
Obwohl der Name etwas anderes annehmen lässt, ist die Zibetkatze gar keine richtige Katze.
Независимо от името си цебетката не е всъщност котка.
Eine Shiksa-Göttin ist keine richtige Göttin.
Богинята Шикса всъщност не е богиня.
Männer, die jahrelang keine richtige Erektion mehr hatten!
Мъже, които не са имали ерекция от години!
Wenn du schon keine richtige Prinzessin mehr bist, willst du dann nicht deinen Platz als Königin der Upper East Side zurückfordern?
След като каза "чао" на принцесата, значи ли, че ще си отново Кралица Б?
Ich hatte keine richtige Gelegenheit, das herauszufinden.
Не успях да я опозная чак толкова.
Letztes Jahr fuhren sie nicht hin und davor war ich noch keine richtige Zofe.
Не ходиха миналата година. А преди това не бях камериерка на истинска лейди.
Es ist keine richtige Allergie, aber auf jeden Fall eine Unverträglichkeit.
Не е истинска алергия, но определено е свръхчувствителност.
Miranda und ich führen seit Jahren keine richtige Ehe mehr, Tess.
Тес, с Миранда нямаме нормален брак от години.
Ich lag falsch, Murphy, als ich sagte Dr. Robbins wäre keine richtige Chirurgin.
Сгреших преди, Мърфи, когато разбрах, че д-р Робинс не е главен хирург.
Du weißt doch, dass das keine richtige Mahlzeit ist, oder?
Знаеш, че не е месо, нали?
Ich vermute, das ist keine richtige Armee, oder?
Това не е истинска армия, нали?
Und du bist keine richtige Politikerin, denn wärst du eine, würdest du das ausnutzen.
А ти не си истински политик, защото ако беше, щеше да се възползваш.
Aber es ist doch keine richtige Aufgabe, nichts zu tun.
Но да не правиш нищо, не е никаква работа.
Nun ja, wie ich bereits gesagt habe, es gibt keine richtige und falsche Art, zu trauern.
Е, както казах, няма правилен или грешен начин да скърбиш.
Ich hatte seit drei verdammten Jahren keine richtige Mahlzeit mehr.
НЕ съм имала хубава храна от три години.
Willst du denn keine richtige Werkstatt haben?
Не искаш ли по-добре функционираща работилница?
Es ist keine richtige Hochzeit, sondern eine Chance für uns, unsere Gelübde zu wiederholen während alle dabei sein können.
Ще бъде неформална церемония, на която да присъстват близките ни.
Na ja, keine richtige, aber dann weiß niemand, dass ich Supergirl bin.
Вълкът е бил в лед повече от 5 000 г.
Die Unterkunft wird von einem unabhängigen Besitzer betrieben und besitzt keine richtige Rezeption.
Обектът се управлява от независим собственик и не разполага с рецепция.
Und ich denke, als Erwachsene müssen wir lernen, dass es keine richtige oder falsche Art zu spielen gibt.
И си мисля, че като възрастни, ние трябва да се научим, че няма правилен или грешен начин да си играеш.
Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz".
Знаем толкова много за глобалното затопляне и промените на климата, а в същото време нямаме концепция за това, което наричам защита на вътрешната природа.
Und ich fragte sie einmal und fragte sie erneut und bekam keine richtige Antwort.
Помолих ги два пъти, но не получих истински отговор. Бяха само празни приказки.
Und wir haben keine richtige Erfahrung mit Pandemien, und wir sind als Gesellschaft auch beim Umgang mit Dingen, mit denen wir keine direkte, quasi Bauchgefühl-basierte Erfahrung haben, nicht sehr gut.
Ние наистина нямаме опит с пандемии, а също не сме и много добри като общество в действие към неща, с които нямаме пряк и естествен опит.
Das Erlebnis war ziemlich fesselnd, aber vielleicht keine richtige Überraschung oder so für jemanden, der ein Zimmer voll dieser Bücher gehabt hatte.
Беше доста убедително преживяване, но предполагам, всъщност не и изненада за някого, който бе напълнил стаята си с книгите.
1.6544930934906s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?